中式英语之鉴:此地无银三百两
日期:2008-09-19 13:10

(单词翻译:单击)

209. 此地无银三百两。


[误] There isn\'t 300 liang of silver buried here.


[正] A guilty person gives himself away by conspicuously protesting his innocence.


:民间故事,有个人把银子埋在土里,上面写了个字条:“此地无银三百两”;他的邻居阿二把银子偷走了,也写了个字条:“隔壁阿二不曾偷。 ”
Folk tale. A man buried his silver in the ground and put up a note, saying: "Three hundred ounces of silver is not buried here." His neighbour Ah Erh stole the silver and also put up a note with this: "Your neighbour Ah Erh didn\'t steal it." ---A metaphor for one\'s being exposed by one\'s own vindication. 与上句一样,对不清楚故事背景的人,只有把一切解释得明白一点了。

分享到
重点单词
  • guiltyadj. 有罪的,内疚的
  • metaphorn. 隐喻,暗喻
  • innocencen. 无罪,无知,天真无邪
  • exposedadj. 暴露的,无掩蔽的,暴露于风雨中的 v. 暴露,