实用口语:看美剧Gossip Girl学口语(20)
日期:2008-11-19 10:48

(单词翻译:单击)

Gossip Girl第二季第八集解析的第一部分。本文还是会侧重生活工作中的实用英语介绍,都是我平时会用到的,摒除了太难的句子,帮助你更好更有效地与人沟通。

1. If the electricity goes out…

如果没电了……

“停电”还可以用“have a power cut/outage, have a blackout”表示。

2. Eleanor put me in charge and it’s really big deal.

Eleanor让我负责,这可不是闹着玩的(这可不是儿戏)。

Big deal在这里=very important 在口语中,如果说“Big Deal!”则相当于“So what? What does it matter?”比如: A: Hurry up. We are late for school!快点啦。我们上学迟到了。  B: Big Deal! 管他呢!(有什么了不起的)

So you just made a minor error. NBD. (no big deal) 你就犯了个小错啦。别放心上。(没关系的,不用担心啦,别大惊小怪的。)你还可以说no biggie / no big whoop / don’t worry / no worries / take it easy。

你让别人“不要大惊小怪,小题大做”,可以说Don’t make such a big deal ( a meal; a drama; a fuss) out of it。如果你真的觉得对方很小题大作,可以这样说来加强语气:So I dated your little sister. Like it’s such a big deal! 我就和你妹妹约会来着。他妈地有什么大不了的啊。电视剧中Dan 后面说了个package deal,愿意是“一整套、一揽子的服务或者交易”,这里指的是既然Serena和Blair那么要好,她们两个就形影相随,你就算不喜欢Blair也没办法,邀请了Serena,另一个就要跟着来,否则Serena就会很难做。买一送一(buy one and get one free).

分享到
重点单词
  • fussn. 大惊小怪,小题大作,强烈不满或争吵 vi. 无事自
  • minoradj. 较小的,较少的,次要的 n. 未成年人,辅修科
  • gossipn. 流言蜚语,闲话,爱说长道短的人 vi. 散播(流言