中式英语之鉴:攒三聚五
日期:2008-07-17 10:55

(单词翻译:单击)

128. 那些人攒三聚五地聚在一起干嘛呢?


[误] What are those people gathering in threes and fives for?


[正] What are those people gathering in threes and fours for?


注:汉语中有些数词可以直接翻译成英文,如:“沧海一粟”(a drop in the ocean),“一箭双雕”(kill two birds with one stone)等。但是,也有不少数词不能进行等值翻译,上面所列的就是一例。除此之外,还有“乱七八糟”(at sixes and sevens),“再三考虑”(on second thought),“三三两两地 ”(by ones and twos)等。

分享到