实用口语:别“乱说话”
日期:2008-05-13 23:39

(单词翻译:单击)

这个世界上总是有一些人嘴巴关不住,说话很随便,不加考虑,不负责任。这样的行为可以用loose lips来形容。我们来听一听一个警官在警告手下的警察,不要随便和别人谈论有关他们袭击贩毒集团的计划。他说:

All right, men, don't talk about the raid to anybody outside this room, not even another cop. This gang is dangerous, so the raid has to be a complete surprise. Loose lips can get somebody killed. And you don't want it to be you!

得了,伙计们,出了这间屋子,你们不要跟任何人,包括其他警察在内,谈论有关袭击的事。这个贩毒集团非常危险,这次袭击必须是彻底的突击行动。你们要是随便乱说,我们的人就有可能被害。你们不希望这样的事发生在自己身上吧!

年纪大一些的美国人可能还记得在第二次大战期间美国政府在公共场所贴的一张招贴画,这张画警告人们不要随便谈论军事秘密。画面上有一个从军舰上下来的海军战士和他在酒吧间遇到的一个女子在说话。在他们的背后,你可以看到德国独裁者希特勒正在听他们说话,他的耳朵大得和大菜盘一样。在这张招贴画的下面有这些话:“信口开河能够使船沉没!”这句话的意思也就是让大家不要谈论战争的事,因为敌人可能正在听你说话。二次世界大战虽然早已结束,但是loose lips 这个说法仍然很普遍。

说话不小心会给生命带来危险,造成严重的后果。但是即便在日常生活中乱说话,后果不至于那末严重,但是也会带来很多不必要的误会。比如下面这个人说他的妹妹:

I did confide in my sister Mary that I might consider a divorce. Who would expect that she started to tell everybody I've already filed a divorce. My wife got really mad when she heard about this. Loose lips really can cause trouble.

我确实告诉过我妹妹玛丽我可能会考虑离婚。谁知道她马上就去告诉每个人我已经提出了离婚。我太太听说了以后可真是发火了。信口开河可真能带来麻烦。

分享到