洋话连篇-第18课:Get to the point 言归正传
日期:2006-01-15 23:20
(单词翻译:单击)
=========第18课========Get to the point. 言归正传。18.妙语珠玑((如何选用一些合适的表达方式)
62、Get to the point. 言归正传。(别再顾左右而言它了,让我们言归正传。不要绕圈子,直接到达重点吧,直接讲重点的东西。)
Let''s get to the point!(寒喧几句之后,就要切入正题了,你会说,“让我们言归正传。”)
63、as a matter of fact 事实上 (意思是说“实际上我的意思是说”)
当女友老是反复追问你:“你爱我吗?Do you love me?”你要回答:As a matter of fact ,I do love you.
You''re everything to me.你是我的一切!
64、to get cold feet 吓的毛发直竖。(冷了的脚,意思是害怕什么事情。表示紧张,Don''t get cold feet !别紧张,其实没有什么关系的。夜晚你一个人在家看鬼片,吓得你毛发直竖,一个成语就是)
65、to give someone the cold shoulder 冷落某人,给某人以冷遇 (冷肩膀,用背对着别人,热脸贴上冷屁股,爱达不理) 你很讨厌某人,即使和他面对面碰上时,你也会不理他 give him the cold shoulder
相关专题: