(单词翻译:单击)
9月22日,住房和城乡建设部将继续在全国开展“中国城市无车日活动”。今年无车日活动主题为“健康环保的步行和自行车交通”,这一主题旨在鼓励地方政府改善步行和自行车出行环境,改善城市空气质量和节约能源。
请看《中国日报》的报道:
The theme for the car-free day is to choose healthy and environmentally friendly ways of traveling. So far, 112 cities have encouraged residents to travel "green."
今年无车日的主题是“选择健康环保的交通方式”。目前已有112个城市鼓励居民“绿色”出行。
在上面的报道中,car-free day就是指“无车日”。1998年9月22日,法国一些年轻人最先提出“In Town, Without My Car!(城市里没有我的车)”的口号,一年之后,66个法国城市和92个意大利城市参加了第一届car-free day活动。今年中国的car-free day当天,将在早7点至晚7点建立traffic-free zones(无机动车区域),鼓励人们travel green。
作为世界的bicycle kingdom(自行车王国),很多人首选自行车作为primary mode of transportation(基本交通工具)。Travel green可以帮助缓解shortage of energy(能源短缺),annoying traffic jams(令人烦恼的交通堵塞),还可以改善poor air quality(糟糕的空气质量)。
Free在这里做后缀,意思是“无……的”,“免……的”。例如:an ice-free harbor(不冻港),a nuclear-weapon-free zone(无核武器区),an interest-free loan(无息贷款)等等。