(单词翻译:单击)
单句
1.平时不做亏心事,夜半敲门心不惊。
A clear conscience can bear any trouble.
2.一朝被蛇咬,十年怕井绳。
A burnt child dreads the fire.
3.明枪易躲,暗箭难防。
etter the devil you know than the devil you don't know.
4.人不为己,天诛地灭。
Every man for himself, and the devil take the hindmost.
5.一失足成千古恨,再回首已百年身。
A little neglect may breed great mischief.
词组
三个代表
three represents theory (the Party must always represent the requirements of the development of China's advanced productive forces, the orientation of the development of China's advanced culture, and the fundamental interests of the overwhelming majority of the people in China.)
坚持解放思想、实事求是的思想路线,弘扬与时俱进的精神
adhere to the ideological guideline of emancipating the mind, seeking truth from facts, and upholds the spirit of advancing with time.
段落
必须指出的是,时刻防范恐怖分子袭击的确是一件令人头疼的事情,始终保持警惕总会让人精疲力竭。因此可以肯定的一个预测是,无论如何,人们都会找出办法自得其乐,大家会在安全形势略微转好时露出开心的笑容,音乐和舞蹈还会继续在人们的生活中扮演重要的角色,在这种时候,信仰、希望和爱心就成了人们的精神支柱。
We must be clear that it is really troublesome to protect ourselves against the possible terrorist attacks because people will get exhausted sooner or later if they are forced to keep alert all the time. So it is safe to predict that people will get the way to entertain themselves in any circumstances——they will become happy again when the situation turns better. Similarly, entertainments like music and dancing will continue to play an important role in people's life. At that time, creed, hope and love are the spiritual support of people.