高级口译听力理解三步走
日期:2009-06-01 11:19
(单词翻译:单击)
(一)Pre-listening: 听前
稳定情绪:听力考试前必须Maintain your confidence。不要因为一处的失误,影响做题情绪。
快速扫读选择项,预测、寻找记忆重点。若选项中出现人名、地名、数字、时间等时,要特别留心它们的对应事物。
对应关系是近年来的考查的新趋向。
(二)While-Listening:听中
思想集中:听音的过程中要concentrate on the task,但情绪也不可过分紧张。
有“化境”之感: 进行联想,把可能出现的内容和自己的知识背景结合起来,思想要介入到要听的内容中,使自己融入听力材料——Make a picture in your mind!
把抽象的文字变成形象的图画反映在脑海中。这样就有了动态图像的帮助,就有利于我们避开“直接翻译的无序性”,以至抓住了高级口译听力的主干而不是细枝末节,从而走出了“听了后面,忘了前面”的“怪圈”。
迅速笔记:在听音中要利用预测时得到的潜在信息(人名、地名、数字、时间)把握听音的重点,利用符号、图示等方法迅速笔记,以促进有效记忆。
抓住关键词:听音时的笔记很重要,沿着主题的思路进行归纳和总结。
耳眼并用: 就是一边用耳听,一边用眼浏览选择项,进行分析和归纳,做到听与浏览相结合,听与思考及记忆相结合,这一过程必须在短时间内完成。
(三)Post-listening 听后
听完录音之后要迅速会议和整理所听懂的内容。
采取排除法、归纳法等解题。
注意:高口听力不要做任何层次的延伸和递进
重点单词