(单词翻译:单击)
12月9日,美国联邦调查人员逮捕了伊利诺伊州州长布拉戈耶维奇,并指控他设法利用当选总统奥巴马空出来的参议员席位谋求个人私利而涉嫌腐败。奥巴马为此挠头不已。布拉戈耶维奇的民意支持率也跌至谷底。
请看外电的报道:
The poll surveyed Tuesday and Wednesday shows Blagojevich’s approval rating at an abysmal 8 percent. The telephone poll’s margin of error is plus or minus 4 percent.
本周二和周三进行的民意调查显示,布拉戈耶维奇的支持率大跌,仅为8%。此次电话民调的误差幅度约正负为4%。
在上面的报道中,margin of error 就是指“误差幅度”。在民意测验中,由于受到统计方法和被调查者人数的限制,常会出现与真实值的误差。只要误差幅度控制在一定范围内,统计数据就是有效的。 Margin 在这里意思是“界限、幅度”,可以高于或低于真实值,例如:The margin of error for the poll was plus-or-minus 5 percentage points(这项民意测验的误差幅度为上下不超过5个百分点)。
Margin 用在经济领域还可以表示“利润,盈余”,如:They have always had to make do with relatively small profit margins(他们不得不经常设法应付较少的利润额)。我们平时说的毛/净利润就可以用 gross/net margin (profit) 来表示,而如果一个企业说自己创造的是 razor-thin margin,则表示该企业的产品“利润极低,几乎无利可图”。例如:They have made razor-thin margins on their new products(他们的新产品利润很低)。