上海市英语中级口译资格证书第二阶段考试真题(23)
日期:2013-01-24 09:25

(单词翻译:单击)

第二阶段真题

Ladies and gentlemen, today I would like to devote myself to the topic of globalization. The world is changing rapidly as nations reach out to establish new and expanded commercial relationships to stimulate national growth.

International travel is increasingly common, and communications between countries are not only easy but also fast, thanks to the rapid development of modem science and technology.

Worldwide financial networks facilitate the movement of currencies across national borders, andeconomic relations among nations are becoming a major consideration in foreign-policy-making.

With the world economic globalization coming into being, all businessmen with different cultural and traditional backgrounds will share the benefits that modem science and technology have brought them.

参考答案
参考答案

女士们,先生们:今天我只想谈谈全球化这个话题。世界变化飞快,为了促进本国国民经济的发展,各国都在争取建立或扩大与其他国家的商务来往。

由于现代科技的迅速发展,国际旅游日趋频繁,各国之间的通讯便利捷达。

国际金融网络的建立,使货币流通冲破了国界,国与国之间的经济关系成为(世界各国)制定外交关系的一个重要(考虑)因素。

随着世界经济全球化的实现,有着不同文化和传统背景的商人将分享现代科技给他们所带来的好处。

分享到
重点单词
  • considerationn. 考虑,体贴,考虑因素,敬重,意见 n. 报酬
  • traditionaladj. 传统的
  • commercialadj. 商业的 n. 商业广告
  • facilitatevt. 帮助,使 ... 容易,促进
  • movementn. 活动,运动,移动,[音]乐章
  • stimulatevt. 刺激,激励,鼓舞 vi. 起刺激作用