上海市英语中级口译资格证书第二阶段考试真题(15)
日期:2013-01-18 11:07

(单词翻译:单击)

第二阶段真题

Since 1980s when China adopted reform and opening policies, China has always been a focus of attention of the world as its trade relations with other countries have developed by leaps and bounds.

Many foreign businessmen have found that China is one of the fastest growing economies in the world and one of the best choices of their investment destinations.

Today, we American businessmen are eager to learn more about trade and investment opportunities in China, especially after its accession to the WTO and its victory over the bid for 2008 Olympics and 2010 World Exposition.

Many American businessmen and their lawyers now understand that they must study the laws, trade practices, and cultural traditions of China in order to be more effective in doing business with their partners.

参考答案
参考答案

自从20世纪80年代中国实行改革开放政策以来,中国与其他国家的贸易关系发展迅速,一直是世界的焦点。

很多外国商人发现中国是世界上经济发展最快的国家之一,也是他们投资最理想的选择之一。

如今,美国商人渴望更多的了解,特别是中国入世、申办2008年奥运会和2010年世博会成功之后的,在华贸易和投资的机会。

很多美国商人和他们的律师现在认识到,为了更有效地和他们的贸易伙伴做生意,他们必须研究中国法律,贸易惯例和文化传统。

分享到
重点单词
  • reformv. 改革,改造,革新 n. 改革,改良
  • expositionn. 博览会,展览会,说明
  • understandvt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为
  • effectiveadj. 有效的,有影响的