诗歌翻译:薛涛-《马离厩》 英文译文
日期:2020-11-30 06:07
(单词翻译:单击)
薛涛(约768~832年),是一个带有传奇色彩的唐代女诗人,字洪度。长安(今陕西西安)人。16岁入乐籍,与韦皋,元稹有过恋情,恋爱期间,薛涛自己制作桃红色小笺用来写诗,后人仿制,称“薛涛笺”。脱乐籍后终身未嫁。成都望江楼公园有薛涛墓” 。薛涛与刘采春,鱼玄机,李冶,并称唐朝四大女诗人。卓文君、薛涛、花蕊夫人、黄娥并称蜀中四大才女。流传至今诗作有90余首。
薛涛·《马离厩》
雪耳红毛浅碧蹄,追风曾到日东西。
为惊玉貌郎君坠,不得华轩更一嘶。
A Horse Separated from the Stable
Xue Tao
Ears like snow, a russet coat,
pale sapphire hooves,
This wind-chaser tracked the sun
horizon to horizon.
It reared and threw the gentleman
whose face was white as jade,
And never will it neigh again,
drawing the splendid coach.
更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。