诗歌翻译:敬安-《夜坐》英文译文
日期:2018-11-25 20:59
(单词翻译:单击)
释敬安(1851-1912)近代爱国诗僧。俗名黄读山,字福馀,法名敬安,字寄禅,湖南湘潭县雁坪乡银湖塘人。少以孤贫出家,致力诗文,得王闿运指授,才思日进,入“碧湘诗社”。自号八指头陀,曾任浙江天童寺方丈。辛亥革命后,当选为中华佛教总会会长,时湖南等地发生寺产纠纷,应众邀入京请愿,到京未达目的,即卒于法源寺。生平颇有诗名,殁后杨度为刻《八指头陀诗文集》。
《夜坐》 敬安
幽人夜不眠,爱此碧虚月。
凉风一飒然,吹动梧桐叶。
Night Sitting
Ching An
The hermit doesn't sleep at night:
in love with the blue of the vacant moon.
The cool of the breeze
that rustles the trees
rustles him too.
更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。