二级笔译政府工作报告必备词组(MP3+中英字幕) 第88期
日期:2017-10-16 08:58

(单词翻译:单击)

there is a constant stream of new industries, new types of business, and new business models
新产业、新业态、新商业模式不断涌现
over 66 million more people gained access to safe drinking water
6600多万农村人口饮水安全问题得到解决
the number of outbound trips made by Chinese tourists exceeded 100 million
出境旅游超过1亿人次
these achievements have not come by easily
这份成绩单的确来之不易
we have risen to the challenge
我们迎难而上
exercise targeted regulation to keep the economy growing steadily
实施定向调控,保持经济稳定增长
in the face of mounting downward economic pressure, we maintained strategic focus
面对经济下行压力加大态势,我们保持战略定力
continue to develop new ideas and methods for macro regulation
继续创新宏观调控思路和方式
stimulate market activity, shore up our weak spots, and boost the real economy
激活力、补短板、强实体
We promote reform to gain impetus for development
向促改革要动力

分享到
重点单词
  • streamn. (人,车,气)流,水流,组 v. 流动,流出,飘动
  • pressuren. 压力,压强,压迫 v. 施压
  • reformv. 改革,改造,革新 n. 改革,改良
  • strategicadj. 战略的,重要的,基本的
  • promotevt. 促进,提升,升迁; 发起; 促销
  • constantadj. 经常的,不变的 n. 常数,恒量
  • challengen. 挑战 v. 向 ... 挑战
  • boostvt. 推进,提高,增加 n. 推进,增加 v.
  • stimulatevt. 刺激,激励,鼓舞 vi. 起刺激作用
  • regulationn. 规则,规章,管理 adj. 规定的,官方的