诗歌翻译:《菜根谭·多心为祸,少事为福》英文译文
日期:2017-09-07 17:50

(单词翻译:单击)

《菜根谭》是明朝还初道人洪应明收集编著的一部论述修养、人生、处世、出世的语录集,为旷古稀世的奇珍宝训。对于人的正心修身、养性育德,有不可思议的潜移默化的力量

《菜根谭》

福莫福于少事,祸莫祸于多心。唯苦事者,方知少事之为福;唯平心者,始知多心之为祸。

No one is happier than he who has caused few troubles. On the other hand, no one invites more trouble than the person who is always suspicious of others. Only a troubled man knows that refraining from causing trouble brings happiness, and only a man with a tranquil mind knows that suspicion brings calamity.

更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

分享到
重点单词
  • suspicionn. 猜疑,怀疑
  • suspiciousadj. 可疑的,多疑的
  • tranquiladj. 安静的,宁静的,稳定的,不变的
  • calamityn. 灾难,不幸事件
  • troubledadj. 动乱的,不安的;混乱的;困惑的