二级笔译政府工作报告必备词组(MP3+中英字幕) 第55期
日期:2017-09-12 07:06

(单词翻译:单击)

make them more targeted, flexible and effective
提高针对性、灵活性、有效性
We will keep the deficit and government bonds at appropriate levels.
保持适当的财政赤字和国债规模
decrease ordinary expenditures
压缩一般性支出
audit local government debt
对地方政府性债务进行全面审计
carry out complete oversight and control
实施全口径监管
establish a standardized financing mechanism for local governments to borrow money
研究建立规范的地方政府举债融资机制
keep financing from all sources at an appropriate level
保持合理的社会融资规模
set a target of a 16% increase in the broad money supply
广义货币增长目标为16%
Industries that consume large quantities of energy and resources, are highly polluting or have excess capacity.
“两高” 行业和产能过剩行业
We will further improve the mechanism for setting RMB exchange rates.
进一步完善人民币汇率形成机制
prevent the influx of hot money
防范 “热钱” 流入
abundant grain reserves
粮食库存充裕
considerable foreign exchange reserves
外汇储备较多

分享到