二级笔译政府工作报告必备词组(MP3+中英字幕) 第23期
日期:2017-08-11 08:53

(单词翻译:单击)

the one-China principle
一个中国的原则
mutual political trust
两岸双方政治互信
normalization of cross-Straits economic relations
两岸经济关系正常化
a comprehensive agreement on economic cooperation
综合性经济合作协议
economic cooperation mechanisms tailored to both sides of the Straits
具有两岸特色的经济合作机制
the Asia-Europe Meeting (ASEM)
亚欧首脑会议
global and regional hotspot issues
全球和地区热点问题
the legitimate rights and interests of Chinese nationals and corporations overseas
我国公民和法人在海外的合法权益
international standing and influence
国际地位和影响
the path of peaceful development
和平发展道路
an independent foreign policy of peace
独立自主的和平外交政策
an open strategy of mutual benefit
互利共赢的开放战略
reform of the international financial system
国际金融体系改革
trade and investment protectionism
贸易和投资保护主义

分享到