诗歌翻译:吴西逸-《清江引·秋居》英文译文
日期:2017-07-12 09:48

(单词翻译:单击)

《清江引·秋居》是元代作曲家吴西逸创作的一首小令,全曲文字简洁,意境潇洒,色彩淡雅,格调清新,自雁、雪、云、月、星斗,组成一幅静谧清凉的 秋夜画面,素雅之色衬淡泊之情,深刻地表达了作者远离污浊的尘世,回到大自然的怀抱的追求,保持高雅的情操的向往。

《清江引·秋居》 吴西逸

《清江引·秋居》 吴西逸

白雁乱飞秋似雪,
清露生凉夜。
扫却石边云,
醉踏松根月,
星斗满天人睡也。

Tune: Song of the Clear River
An Autumn Night
Wu Xiyi

White wild geese fly pell-mell like autumn snow;
In the cool night clear dew-drops grow.
Drunk, I tread on the pine-tree's root steeped in moonlight
And wipe the stone clean of cloud white.
Under the starry sky sleepy I lie.

更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

分享到