诗歌翻译:王维-《书事》英文译文
日期:2015-06-01 09:06

(单词翻译:单击)

小编导读:《书事》是唐代诗人王维的五言绝句,是《全唐诗》的第128卷第64首诗。[1] 诗人借写幻觉,表现出色彩奇妙的运动。前两句写眼前景而传心中情。末两句变平淡为活泼,别开生面,引人入胜。通过苍苔翠色,反衬出自己空寂的心境。诗人写物象的色彩,不仅能写出它的浓淡、深浅、明暗,写出不同色彩的映衬、对照,还能写出色彩的动静,甚至将色彩拟人化,使它具有性灵。再以移情和拟人手法,化无情之景为有情之物,从而巧妙地表达自己新奇独特的感受,透露自己内心的感情奥秘。

《书事》 王维

《书事》 王维

轻阴阁小雨,
深院昼慵开。
坐看苍苔色,
欲上人衣来。


Green Moments

The drizzle is o'er, the light's not back yet here.
I'd rather keep my deep yard closed for the day.
As I sit and stare at the dark green moss, how queer—
My very garments seem to its green display!

更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

分享到