诗歌翻译:朱庆馀-《近试上张籍水部》英文译文
日期:2017-01-11 09:25
(单词翻译:单击)
《近试上张籍水部》是唐代诗人朱庆馀创作的一首七言绝句。这是一首在应进士科举前所作的呈现给张籍的行卷诗。前两句渲染典型新婚洞房环境并写新娘一丝不苟地梳妆打扮。后两句写新娘不知自己的打扮能否讨得公婆的欢心,担心地问丈夫她所画的眉毛是否合宜。此诗以新妇自比,以新郎比张籍,以公婆比主考官,借以征求张籍的意见。全诗选材新颖,视角独特,以“入时无”三字为灵魂,将自己能否踏上仕途与新妇紧张不安的心绪作比,寓意自明,令人惊叹。
《近试上张籍水部》 朱庆馀
洞房昨夜停红烛,待晓堂前拜舅姑。
妆罢低声问夫婿:画眉深浅入时无?
To Lord Zhang, the Examiner On the Eve of Examinations
Zhu Qingyu
Red candles burnt in nuptial room last night;
She waits to meet new parents till first light.
Being well decked, she asks her husband low:
"Does my brows' painting with the fashion go?"
更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。