诗歌翻译:苏轼-《雨中游天竺灵感观音院》英文译文
日期:2016-09-01 09:10

(单词翻译:单击)

《雨中游天竺灵感观音院》是北宋文学家苏轼创作的一首七言古诗。这是一首一首反映现实、关心人民疾苦借题发挥的政治讽刺诗,这首诗借讽刺观音菩萨深刻地讽刺了在其位而不谋其职的官僚们,词情含蓄而强劲,语言通俗流畅,音韵和谐,具有鲜明的民歌风味。

雨中游天竺灵感观音院

《雨中游天竺灵感观音院》 苏轼

蚕欲老,麦半黄,
前山后山雨浪浪。
农夫辍耒女废筐,
白衣仙人在高堂。

In the Rain, Visiting the Temple of the Compassionate Goddess of Mercy
Su Shi

Silkworms grow old, wheat is half yellow;
On hills ahead, hills behind, rain sluices down.
Farmers must leave their plows, mulberry girls their baskets;
The white-robed goddess keeps to her high wall.

更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

分享到
重点单词
  • compassionateadj. 有同情心的 vt. 同情
  • wheatn. 小麦,小麦色