诗歌翻译:温庭筠-《望江南》英文译文
日期:2016-06-28 09:44

(单词翻译:单击)

小编导读:《望江南·梳洗罢》是唐代文学家温庭筠的词作。这是一首写闺怨的小令。此词以江水、远帆、斜阳为背景,截取倚楼顒望这一场景,以空灵疏荡之笔塑造了一个望夫盼归、凝愁含恨的思妇形象。全词表现了女主人公从希望到失望以致最后的“肠断”的感情,情真意切,语言精练含蓄而余意不尽,没有矫饰之态和违心之语,风格清丽自然,是温词中别具一格的精品。

《望江南》 温庭筠

《望江南》 温庭筠

梳洗罢,
独倚望江楼。
过尽千帆皆不是,
斜晖脉脉水悠悠。
肠断白蘋洲。


Dreaming of the South
Wen Tingyun

Washed and combed, she watches the river from above.
Many sails pass; she sees no sign of her love.
The slanting sun-rays cast a lingering glow;
The broad river in its continuous flow;
The islet with its plots of white flowers in bloom;
Each and all contribute to her utter gloom.

更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

分享到