诗歌翻译:李商隐-《代赠》英文译文
日期:2016-02-04 10:08

(单词翻译:单击)

小编导读:《代赠》的作者是唐代诗人李商隐,这首诗写思妇之离愁。代赠,即代拟的赠人之作。是李商隐以女子的口吻写与情人离别的愁思,这首诗写离愁,写得风华流美,情致宛转

《代赠》 李商隐

《代赠》 李商隐

楼上黄昏欲望休,
玉梯横绝月如钩。
芭蕉不展丁香结,
同向春风各自愁。

Written on Behalf of Someone Else
Li Shangyin

At dusk, she intended to go upstairs for a look;
Now the staircase is idle, the moon is like a hook.
The banana does not unfold and lilac still closes,
Each feeling sad in the east wind in its own nook.

更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

分享到
重点单词
  • unfoldv. 展开,开放,显露
  • intendedadj. 故意的,有意的;打算中的 n. 已订婚者 v.
  • idleadj. 无目的的,无聊的; 懒惰的,闲散的; 无根据的
  • staircasen. 楼梯
  • hookn. 钩状物,勾拳,钩 v. 钩住,弯成(钩装),当妓女