文学作品翻译:张烨-《离婚》英译
日期:2015-11-04 09:37

(单词翻译:单击)

作品原文

张烨 《离婚》

她凄然一笑
带走了五岁的孩子
他的眼中泛起心的波浪
孤舟在水里荡起
孩子随母亲远去
捧着父亲的影子
稚嫩的小手
捏碎了甜蜜的巧克力

黯淡的瞬息
点亮了永久的记忆

作品译文

Divorce
Zhang Ye

Sadly she smiles
Taking away their five-year-old child.
Waves ripple in his eyes,
A lone boat floats in the water.
The child's heading far and farther with mother
Holding his father's shadow,
The little delicate little hands
Have crushed the sweet chocolate.
A dim instant
Had kindled unfading memories.

分享到
重点单词
  • ripplen. 涟波,涟漪,波纹,粗钢梳 vt. 使 ... 起涟
  • delicaten. 精美的东西 adj. 精美的,微妙的,美味的,纤细
  • dimadj. 暗淡的,模糊的,笨的 v. 使暗淡,使失去光泽
  • shadown. 阴影,影子,荫,阴暗,暗处 vt. 投阴影于,跟踪
  • headingn. 标题,题目,航向 动词head的现在分词