文学作品翻译:洛夫-《因为风的缘故》英译
日期:2015-05-26 09:18

(单词翻译:单击)

作品原文

洛夫 《蟋蟀之歌》

昨日我沿着河岸
漫步到芦苇弯腰喝水的地方
顺便请烟囱在天空为我写一封
长长的信
潦是潦草了些
而我的心意则明亮一如你窗前的烛光
稍有暧昧之处势所难免
因为风的缘故

此信你能否看懂并不重要
重要的是
你务必要在雏菊尚未全部凋零之前
赶快发怒 或者发笑
赶快从箱子里找出我那件薄衫子
赶快对镜梳你那又黑又柔的妩媚
然后以整生的爱
点燃一盏灯
我是火
随时可能熄灭
因为风的缘故

作品译文

Because of the Wind
Luo Fu


Yesterday following the riverbank
Strolling slowly I came upon a place
Where reeds stooped to drink
In passing, I asked a chimney
To write for me a long letter in the sky
Though carelessly writ
My heart’s intent
Shone like the candlelight at your window
Still somewhat obscure
That cannot be helped
Because of the wind

It matters not if you understand my letter
What matters is
You must, before the daisies wither
Quickly lose your temper, or laugh
Quickly find that thin shirt of mine in the trunk
Quickly face the mirror, combing your soft black charm
Then light a lamp
With a lifetime of love
I am a flame
To be extinguished any moment
Because of the wind

分享到