文学作品翻译:毛泽东-《咏指甲花》英译
日期:2014-12-03 08:30

(单词翻译:单击)

作品原文

毛泽东 《咏指甲花》

百花皆竞放,
指甲都静眠。
春季叶始生,
炎夏花正鲜。
叶小枝又弱,
种类多且妍。
玩草披日出,
惟婢傲火红。
渊明爱逸菊,
敦颐好青莲。
我独爱指甲,
取其志更坚。

英文译文

A Verse With Five-Character Lines

In blossom are all flowers emulating with one another,
But in dormancy alone you the balsam are quiet.
In spring your leaves are in bud,
And in summer your flowers are bright.
Your leaves are small and your twigs weak,
But your varieties are numerous and brilliant.
With sunrise all grasses come out,
But haughtily facing the burning sky are only you maid.
Yuanming loves the easy chrysanthemum,
And Dunyi likes the green lotus flower.
But I love only you the balsam,
With you my will is even more steadfast.

分享到
重点单词
  • blossomn. 花,开花,全盛期 vi. 开花,成长
  • steadfastadj. 坚定的,毫不动摇的
  • dormancyn. 休眠,冬眠;蛰伏
  • versen. 诗,韵文,诗节 vi. 作诗 vt. 诗化,在诗中
  • numerousadj. 为数众多的,许多
  • brilliantadj. 卓越的,光辉的,灿烂的 n. 宝石
  • chrysanthemumn. 菊,菊花
  • budn. 芽,花蕾 vi. 发芽,萌芽 vt. 使发芽