诗歌翻译:李煜-《浣溪纱·红日已高三丈透》英文译文
日期:2014-12-22 08:41

(单词翻译:单击)

浣溪沙

小编导读:《浣溪沙·红日已高三丈透》是五代十国时期南唐后主李煜前期的作品,词中主要描写宫中声色豪奢、风情旖旎的奢华的生活场景。白天里举行的一场宫廷舞会,细致地刻画宫廷舞台富丽堂皇的布置,生动地写舞女们轻盈灵动的舞步和妩媚婉转的姿态。表现词人的得意心情,而客观效果却赤裸裸地暴露了南唐小朝庭的腐朽没落。


李煜 《浣溪纱·红日已高三丈透》

红日已高三丈透,
金炉次第添香兽,
红锦地衣随步皱。

佳人舞点金钗溜,
酒恶时拈花蕊嗅,
别殿遥闻箫鼓奏。


Tune: "Silk-washing Stream"
Li Yu

Above the thirty-foot-high flagpole shines the sun;
Incense is added to gold burners one by one;
Red carpets wrinkle as each dancing step is done.

Fair dancers let gold hairpins drop with rhythm fleet;
Drunk, maidens oft inhale the smell of flowers sweet;
From hall to hall fute's heard to play and drum to beat.

更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

分享到