诗歌翻译:曹操-《龟虽寿》英文译文
日期:2014-11-22 08:45

(单词翻译:单击)

曹操 龟虽寿

小编导读:《龟虽寿》是东汉曹操创作的一首乐府诗,作品富于哲理,阐发了诗人的人生态度。曹操刚击败袁绍、袁术兄弟二人,充满建功立业的豪情壮志,《龟虽寿》可贵的价值在于它开辟了一个诗歌的新时代,汉武帝罢黜百家,独尊儒术,汉代人的思想禁锢了三四百年,曹操带头叛经离道,给文坛带来了自由活跃的新鲜气息。


曹操 《龟虽寿》

神龟虽寿,
犹有竟时。
腾蛇乘雾,
终为土灰。
老骥伏枥,
志在千里;
烈士暮年,
壮心不已。
盈缩之期,
不但在天;
养怡之福,
可得永年。
幸甚至哉,
歌以咏志。


Though the Tortoise Lives Long
Cao Cao

Though the tortoise blessed with magic powers lives long,
Its days have their allotted span;
Though winged serpents ride high on the mist,
They turn to dust and ashes at the last;
An old war-horse may be stabled,
Yet still it longs to gallop a thousand li;
And a noble-hearted man though advanced in years
Never abandons his proud aspirations.
Man's span of life , whether long or short,
Depends not on Heaven alone;
One who eats well and keeps cheerful
Can live to a great old age.
And so , with joy in my heart,
I hum this song.

更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

分享到
重点单词
  • spann. 跨度,跨距,间距 vt. 横跨,贯穿,估量 动词s
  • mistn. 雾,迷蒙,朦胧不清 vt. 使 ... 模糊,蒙上
  • advancedadj. 高级的,先进的
  • humn. 嗡嗡声,哼声,杂声 vi. 发低哼声,哼(曲子),