诗歌翻译:贺铸·《梦江南·九曲池头》英文译文
日期:2014-04-16 08:57
(单词翻译:单击)
小编导读:《梦江南·九曲池头》是北宋著名词人贺铸的作品。这首小词的结构是独特的。上片写京都春景,下片写江南春景。上片语言绚丽,下片语言淡雅。作者对两处春景都有着一份爱意,但对于江南的倾心更是显而易见的。这之中的感情是含蓄、复杂而又微妙的。
贺铸 《梦江南·九曲池头》
九曲池头三月三,
柳毵毵。
香尘扑马喷金衔,
涴春衫。
苦笋鲥鱼乡味美,
梦江南。
阊门烟水晚风恬,
落归帆。
Dreaming of the South
He Zhu
By winding streaming with pools in third moon on third day,
The willow branches sway.
Fragrant dust is raise by spitting steeds with golden bit
And vernal dress is stained with spit.
I dream of the south.
How delicious are fish and bamboo shoots to the mouth!
The evening breeze calms misty waves before the town,
Returning sails lowered down.
更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。