(单词翻译:单击)
Secretary-General’s Message on Africa Industrialization Day
秘书长非洲工业化日致辞
20 November 2013
2013年11月20日
On this year’s Africa Industrialization Day, we are highlighting the crucial role of job creation and entrepreneurship in eradicating poverty.
在今年的非洲工业化日,我们突出强调就业和创业对消除贫穷至关重要的作用。
Although Africa is home to some of the world’s fastest growing economies – with growth across a variety of sectors – too many people are still being left behind. The region is affected by widespread unemployment – particularly among youth. Many, especially women, are engaged in vulnerable forms of work with low and unstable pay.
虽然非洲拥有世界上发展最快的一些经济体,在许多领域实现增长,但是仍有太多人口非常落后。该区域存在大规模失业,特别是青年失业。很多人、尤其是妇女从事脆弱形式的工作,薪酬低而且不稳定。
As we strive to meet the Millennium Development Goals and shape the post-2015 agenda, we must address the challenges of joblessness, youth unemployment and the shortcomings of a large informal economy. By focusing on job creation, entrepreneurship and the promotion of small and medium enterprises, we can boost inclusive and sustainable industrial development across the continent.
我们争取实现千年发展目标和制订2015年后议程,必须要应对失业和青年失业的挑战以及大规模非正规经济的缺陷。我们重点促进创造就业、创业和中小型企业,可以推动整个非洲包容性的可持续工业发展。
Africa’s economic dynamism, young population and potential for innovation form the foundation for stronger and competitive industries. As we mark this 50th anniversary year of the establishment of the Organization of African Unity, the United Nations renews our commitment to Africa’s development and the African Union’s efforts to achieve inclusive growth.
非洲的经济活力、年轻人口和创新潜力是更强大和有竞争力的产业的基础。值此非洲统一组织成立五十周年之际,联合国再次承诺促进非洲的发展和非洲联盟实现包容性增长的努力。
Let us work together to foster job creation and entrepreneurship throughout the continent as critical ways to build a more prosperous and sustainable future for all.
让我们齐心协力促进全非洲的就业和创业,通过这种重要途径为所有人建设一个更加繁荣和可持续的未来。
更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。