诗词翻译积累:王驾《春晴》
日期:2012-05-02 11:08

(单词翻译:单击)

诗歌的关键不在于说什么,而在于怎样说,诗歌是内容与形式高度统一的艺术,是音乐性与形式感最强的语言艺术。古诗词英译一向是翻译中的难关,今天就一起来欣赏一首吧。
王驾·《春晴》

  After the Rain

  Wang Jia

  雨前初见花间蕊,雨后全无叶底花。

  蜂蝶纷纷过墙去,却疑春色在邻家。

  Before the rain I still see blooming flowers;

  Only green leaves are left after the showers.

  Over the wall pass butterflies and bees;

  I wonder if spring dwells in my neighbor's trees.

分享到