(单词翻译:单击)
The life of Primitives
古代人的生活
About 2 million years ago, our feeble and vulnerable (susceptible) ancestors dwelled in the cavities and they were exposed to grim hardships in nature so as to be prone to diseases.
大约200万年以前,我们虚弱而且易受攻击的祖先居住在山洞里,他们面临大自然的严峻考验,很容易生病。
Nevertheless (Nonetheless), after a long period of evolution, ingenious humanity changed to be sturdy and immune to some diseases. Now, supposing we trace back to 8,000 years ago, let us image visiting our hardy ancestors, who resided at Zhoukoudian.
然而,经过长期的进化,足智多谋的人类变得更强健,而且对一些疾病有了免疫力。现在假设追溯到8000年以前,我们去访问住在周口店的吃苦耐劳的祖先。
In early autumn, some women found a flock (string) of wild ducks gliding across the small inlet near Yongding River, and then they flung the net with pebbles fastened on its rim to the ducks. The masculine members of this savage tribe could hunt a bull almost every day.
At sunset, all the villagers gathered (converged ) around a big grill. The ignited sticks blazed under the grill, and the drastic flare illuminated the sky. An old mistress, in an imperative tone, summoned all the people to dine. Everyone got a chunk of meat which was distributed by a bizarre stone knife.
大约在早秋,几个妇女发现了一群正飞过永定河旁一个小水湾的野鸭子,于是她们用边缘系着卵石的网子扔向鸭群。这个原始部落的男子们几乎每天都可猎获一头公牛。太阳落山,村民们聚集到一个大烤架前。点燃的柴棒在烧烤架下燃烧,熊熊火焰照亮了天空。一位老太太以命令的口气召集大家进餐。他们每人得到一大块肉,这些肉是用奇形怪状的石刀分割开的。
They lost some grains on ground at random and reaped more, which initiated the original agriculture. They found ducks could hatch a brood of little ducks, which denoted (signified ) the original husbandry. It is likely that the authentic astronomy originated from the studies of the eclipse.
他们随意地将谷物丢在地上并且收获了许多,这便是最原始的农业。他们发现鸭子能够孵出更多的小鸭子,这标志着原始畜牧业的开始。很可能真正的天文学起源于对月食的研究。
The underlying reason of the rebellion is the surplus of some nourishing food. With the eruption of a war, the tribes encountered breakdown. In order to appease the turbulent tribes, the chiefs propagated superstition to alter the member’s ideology and consolidate their reign. Catholic moralities catered to the tribal chief's mind; thereby they made the popes, bishops and missionaries preach it. In order to avoid the divine punishment, the pathetic people yielded to the repression of tribal chiefs.
引起反叛的根本原因是因为有了一些剩余的营养丰富的食物。战争爆发后,原始部落面临崩溃。为了安抚战乱的部落,部落首领通过宣传迷信来转变部落成员的思想形态并巩固他们的统治。天主教的伦理迎合了部落首领的愿望,因此他们派教皇、主教和传教士竭力鼓吹。为了避免神的惩罚,可怜的人们屈服了部落首领的压制。
All in all, our ancestors were conscientious and compatible. Their solidarity was important in the face of every catastrophe (disaster) such as hurricanes and other mortal misfortunes.
总之,我们的祖先是勤恳尽责而且易于相处的。每一次面临诸如飓风和其他致命的灾难时,他们的团结一致是很重要的。