(单词翻译:单击)
考研英语是一门需要长时间积累的学科,对于备战2015考研的学子们来说,从现阶段到6月份为夯实基础阶段,在此阶段,同学们应该主攻单词和语法,坚持每天1-2篇的英语阅读以此来培养语感。
今天的句子重点在并列的识别:
Allen’s contribution was to take an assumption we all share---that because we are not robots we therefore control our thoughts---and reveal its erroneous nature.
主干识别:Allen’s contribution was to take an assumption and reveal its erroneous nature
其他成分:we all share 定语从句
that because we are not robots we therefore control our thoughts(assumption)的同位语从句(because 引导同位语从句中的原因状语从句)
翻译点拨:词汇点拨:
Assumption 假说 ,看法(take assumption 研究一个看法)
Erroneous 错误的
成分点拨:
先翻同位语从句:
an assumption we all share-that because we are not robots we therefore control our thoughts
在这里可以翻译为:
我们每个人都认同这样的看法:因为我们不是机器人,所以我们能够控制我们的思想
但是也可以省略掉assumption:
我们每个人都同意,我们不是机器人,因此能够控制我们的思想;
结论:某些同位语从句的被修饰词是可以不翻译的。
再翻主句:
Allen’s contribution was to take an assumption and reveal its erroneous nature
艾伦的贡献在于研究了这一假说并揭示了其错误的本质。
参考译文: 我们每个人都认同这样的看法:我们自己不是机器人,因此能够控制我们的思想;爱伦的贡献在于他研究了这一假说,并揭示其错误的本质。