(单词翻译:单击)
考研英语是一门需要长时间积累的学科,对于备战2015考研的学子们来说,从现阶段到6月份为夯实基础阶段,在此阶段,同学们应该主攻单词和语法,坚持每天1-2篇的英语阅读以此来培养语感。
Such large, impersonal manipulation of capital and industry greatly increased the numbers and importance of shareholders as a class, an element in national life representing irresponsible wealth detached from the land and the duties of the landowners:;and almost equally detached from the responsible management of business.
词汇突破:
manipulation 操纵
Detached 分离,如果表示态度则是表示中立,不关心的;
主干识别:manipulation increased the numbers and importance of shareholders 主谓宾结构
其他成分:Such large, impersonal ,of capital and industry定语修饰manipulation
as a class 定语修饰shareholder
an element in national life representing irresponsible wealth detached from the land and the duties of the landowners ;and almost equally detached from the responsible management of business.整个是shareholder 的同位语。
其他成分:in national life;
representing irresponsible wealth
detached from the land and the duties of the landowners:
and almost equally detached from the responsible management of business
都是定语修饰an element
难点揭秘:同位语中的三个后置定语造成了阅读的障碍。
参考译文:如此大规模地和非个人化地运作资金和产业,极大的增加了“股 东”的数量和其作为一个阶级的重要性;他们是国民生活中代表不 负责任的财富的一种元素,这种财富不但远离了土地和土地拥有 者的责任,而且与公司的负责任的管理毫无关系。