(单词翻译:单击)
考研英语是一门需要长时间积累的学科,对于备战2015考研的学子们来说,从现阶段到6月份为夯实基础阶段,在此阶段,同学们应该主攻单词和语法,坚持每天1-2篇的英语阅读以此来培养语感。
Combating the public’s skepticism and mistrust is made all the more difficult by the existence of a powerful counter-current in some people’s attitude to brands: a loyalty that can sometimes verge on idolatry.
词汇突破:
1.skepticism and mistrust(名词) 怀疑和不信任
2.all the more =much more 很,更加 (相当于副词)
3.counter-currentn.字面含义:逆流,这里的语境含义可以理解为:逆反情绪,极端情绪
4. loyalty n.忠诚
5. idolatry n.偶像崇拜
6. verge on (动词词组) 近乎于
The Apple products, to its fans, verge on perfection.
(对苹果的拥护者而言,苹果的产品近乎完美。)
句子分析:
句子结构可以提取为: A is madedifficult by B:C
A= Combating the public’s skepticism and mistrust(动名词短语)
B= the existence of a powerful counter-current in somepeople’s attitude to brands
C= a loyalty that can sometimes verge on idolatry
C在解释B.
由于A,B和C都很长,所以都可以单独翻译成句子,然后再根据汉语的表达习惯来调整语序。
可以先翻译B再翻译C最后翻译A:
参考译文:公众对于品牌的态度中有强大的极端情绪:一种有时近乎于偶像崇拜的忠诚,这就使得消除(combating)人们的怀疑和不信任变得更加困难了。
注释:这是一篇关于广告商日子不好过的文章。在分析现在的广告越来越不好做了。最后一点就分析到为什么不好做,因为消费者有自己的喜好,就好像我只喝一种碳酸饮料,对其他品牌我就是反感的,任你怎么做广告,我都不会买的。
要求:这个句子要熟读。即:看着中文能说出英文。