(单词翻译:单击)
说到人的相貌,这里问一下大家,如果说人长的难看,怎么说呢?ugly? 这太过了点儿,下面告诉大家一些比较诙谐的说法。如果这个人长得实在难看,可以说aesthetically-challenged,翻译过来叫做“美学上受到挑战的”,无论是口语还是写在文章里,都是很见功夫并且不失幽默的说法。也可以用interesting looking来形容长相难看,或者可以说 You have a face that would stop a clock. 都是很地道的表达方式,而且非常有趣。顺便说一句,如果要夸一个人好看呢,如果这个人是中年妇女,怎么说? pretty? beautiful? 这些形容年轻女性的词就不合适了,这里要用graceful。
下面再看看形容穷,穷可以用poor,那非常穷呢? very poor ? 应该尽量避免用very。一个很地道的说法是 He is notoriously poor. 这里注意千万不要把notoriously翻译成臭名昭著什么的,它就代表very,但是用起来显得比very生动得多。如果这个人还要穷呢,穷得一无所有呢?比如家里着了大火,现在什么都烧光了,怎么说呢?可以说 The fire left him destitude. 这里destitude用个文学化一点的词汇来翻译叫“赤穷”。
副词和形容词如果用得精确到位会给文章或者对白增色不少,影片《english patient》里就有一个人对他的朋友抱怨他工作尽管非常努力,但工资还是很低,他说"God damned! You know what, I work bloody hard but just got bird food!" (bird food表示他工资很少,就想小鸟的食物那么少,很形象生动吧:) 这里大家注意bloody这个词,这个词在英国是典型的4-letter word(脏话),那么 I work bloody hard 翻译成汉语要怎么样才精确呢? 我工作很努力? 这样没有体现出4-letter word的语境,我们结合口语场景,不妨翻译成“我工作真***努力”,是不是很贴切呢?大家看,这个bloody用得是不是很生动 ?
再看一个电影中的常见场景。你从小饭馆里出来,朋友问你这顿你花了多少,你说200。然后他惊呼:“你被宰了!(就是指这顿饭贵得太不值得)” 这么一个很简单的句子,用英语怎么表达?很简单,叫做 You've been overcharged! 这个overcharge,表义就非常精确到位。口语中还有很多类似的情况。比如表示冷热,酷暑怎么说?酷暑叫intense heat,那严寒呢?对了,也很简单,intense cold,注意这里的形容词。比如表示好,不要总是It's good ! It's great! 可以说 It's marlevous!(太棒了),(amazing,incredible都可以),或者用fabulous,比如说 It's a fabulous classroom! 形容人漂亮,可以说You are so gorgeous today ! 或者用dazzling,awesome(美式用法)都是好的。象这样的形容词,要多积累,才能够不断丰富表达。这里给大家欣赏一句伟大的哲学家罗素在他自传里的话。罗素在自传的序言中写到他生命中的三个passions,其中一个是love,他说: I have sought it (指love), next,because it relieves loneliness ---- that terrible loneliness in which one shivering consciousness looks over the rim of the world into the cold unfathomable lifeless abyss.建议大家有时间可以看看这篇序言,短短几百字,写得非常漂亮,精彩。
接下来简单看看动词和名词。动词用得精确可以使写出来的语言很上档次,比如说“幸运女神总是垂青有准备的人”。这个“垂青”该怎么翻译呢?一些人又要绞尽脑汁想了,甚至复杂的GRE词汇都想出来了,但是都觉得不好。看看地道的翻译 Chances only favor prepared minds. 这个favor一用,大家是不是依稀能够看到语言大师林语堂前辈的风范了呢?又比如说,很多人写文章一开头说“新时代来临了”,但是这句话总写不好,只能写成 A new epoch is coming. 这样写就很没有文采,大家看下面这句话: A new era is tiptoeing nearer. (一个新的时代正掂着脚向我们悄悄地走来了) 仅仅一个动词的变化,一下子就上了好几个档次。
下面看看大家动词的使用能力如何。比如我们要说“泪水模糊了我的视线”。该怎么说呢?注意动词的使用, 用 Tears blurred my vision. 怎么样?您答对了么?不对没关系,再看看下面这个表达。“这里的美景让我陶醉”,该怎么说呢? 应该是 The beauty here intoxicate me.怎么样? 体会到动词的正确使用的重要意义了吧?
最后看看名词。主要是一些生活中的词,和一些合成词。这些词不一定出现在单词书上,但无论是对留学,还是到国外生活都是很重要的。从近期目标来说,对IELTS的听力也很有意义。因为IELTS听力中经常会要听写一些非常生活化的词汇。比如现在大家都吃绿色食品,那绿色食品英文怎么说呢?叫organically-grown food. 有北京来的么?北京的特产是果脯,那么果脯怎么说?叫preserved fruit。放假了,学生都要回家,火车站顿时出现好多票贩子,这些人叫scalper。如果不想坐火车,也可以坐巴士回家,有种巴士叫双层巴士,双层巴士怎么说?叫做double decker。在巴士上可以开开玩笑,那么恶作剧怎么说呢?叫practical joke,注意千万别把practical joke翻译成“实用的笑话”啊 :)
好了,这个问题谈到这里,接下来我要说一个背单词中一个非常重要的问题:搭配问题。这是非常重要的,就是说在背一个单词的时候,一定不能孤立地背,至少要把常与之搭配的词要记住才行。举个简单的例子吧,比赛叫competition,我们常说激烈的比赛,“激烈的比赛”怎么说?这下又要想死了,想了半天想出一个fierce,多出现在国内的英文报刊。那么外国报纸上怎么说呢,叫ferocious competition。你看,如果你只记住competition,而不知道常用来修饰它的ferocious,那么无论是读报纸,或者自己写文章,都有很大困难。
再比如说complexion,这个词是脸色的意思,光记这个词而不注意记住常用来修饰它的词就不行。比如你想说他肤色比较黑怎么说?black complexion ? 如果你这么说,他听了要和你玩命我可不负责任啊。应该说dark complexion,那么如果要说这位小姐肤色很白呢?很多人这下大概又要想当然了,你老兄刚才说不能用black,现在肯定也不能用white,想来想去,就用pale吧。这下又完了,pale表示苍白,是她身体不好,生病了,才会脸色苍白的。你这么一说,把人家小姐吓得赶紧跑去医院检查去了。正确的表达方式是fair complexion。大家看,正确的搭配是多么重要!
下面简单考大家几个常见的搭配,看看掌握的情况怎么样。比如我致欢迎词,说欢迎各位贵宾的光临,怎么表达贵宾呢?guest是客人,所谓贵宾就是与普通的客人有所区别的人,对了,叫distinguished guests。一位贵宾出手非常大方,一上来就给今天的晚会赞助,开了一张支票。支票叫check,那么开支票怎么说呢? open? 肯定不对,叫draw a check。结果那个贵宾突然居然就挂了,警察闻讯赶来,一看就说这肯定不是自杀(suicide),是他杀,那么“他杀”怎么说呢?是这样说的:It's a foul play. 对了,foul play就表示“谋杀”。接下来要出示证据,证据叫proof,那出示证据怎么说? 叫produce proof,这里插一句,proof这个词比较的informal,在法庭上是不能用proof,那么在法庭上的证据怎么说呢?法庭上口头证据叫testimony,书面的证据叫affidavit(或者叫deposition),关于testimony,还有一个经典用法,叫“见证”,举个例句: This building is testimony to his talent. 好了,扯远了,再回来看案发现场,找到了凶器,武器叫weapon,那么凶器怎么说?什么样的武器叫凶器呢? 注意正确的表达方式,凶器叫lethal weapon (lethal 是致命的意思)。凶器一找到,凶手马上就垂头丧气了,垂头丧气怎么说呢?这个词本意是形容大公鸡在沮丧时低着头,把鸡冠子垂下来的样子,鸡冠子叫crest (喜欢佳洁士牙膏的朋友对这个词一定不陌生吧 :),那么垂头丧气的就叫crest-fallen,很形象吧?调查过后,原来谋杀的动机是因为家庭暴力,暴力叫violence,那家庭暴力怎么说?正确说法是domestic violence。大家都看过《不要和陌生人说话》吧?就算看在梅婷在剧中楚楚可怜的形象的份上,也一定要记住这个词,domestic violence
其实搭配问题是非常重要的,希望大家在学习过程中一定要高度,高度,高度重视。这里就不多说了,最后再讲一个吧,比如约会叫date,初次约会不叫first date,地道的说法是blind date,很形象的表达,因为初次约会确实从某种角度来说是盲目的。看过《friends》(六人行)的朋友一定会想起女主角羞答答地说It's my blind date.那个场景吧。
好了,last but not least,最后讲一下有关习语的问题吧。习语是任何一种语言中的的重要组成部分,也是衡量一个人对这门语言掌握程度的重要标准之一。我们拿汉语为例吧,广东人说漂亮叫“好靓”,北京人叫“倍儿漂亮”,这其实就是习语,你不这么说,一听就知道你不是这地方的人。英语也是一样,很多词都有与它相关的习语,如果不掌握这些习语,别人说话你就听不懂,别人写的文章你就看不懂,往往还会闹笑话。
比如有个习语pop the question to sb.表示向某人求婚的意思。这天一个女的回到房里,很兴奋地对室友说“He pop the question to me just now.” 结果这个室友不懂这个习语,听了以后傻乎乎地问了一句 "What kind of the question was that?" 又比如有个习语, be expecting 意思是怀孕了。 老公下班,老婆温柔地对他说 "I'm expecting." 老公听了不懂,接着问一句 “ expecting for waht ?” 象这样因为不了解习语所闹的笑话比比皆是。
如果真要说起习语来,一天一夜也说不完,我个人认为,积累习语的最好办法就是多看外国的电影和电视剧。电影就不说了,电视剧最好是看sitcom(情景喜剧),我个人推荐《成长的烦恼》和《六人行》。