法律英语:中华人民共和国食品卫生法3
日期:2016-06-25 09:28

(单词翻译:单击)

Article 9 The production and marketing of foods in the following categories shall be prohibited.

第九条 禁止生产经营下列食品:

(1) foods that can be injurious to human health because they are putrid or deteriorated, spoiled by rancid oil or fat, moulded, infested with insects or worms, contaminated, contain foreign matter or manifest other abnormalities in sensory properties;

(一)腐败变质、油脂酸败、霉变、生虫、污秽不洁、混有异物或者其他感官性状异常,可能对人体健康有害的;

(2) foods that contain or are contaminated by toxic or deleterious substances and can thus be injurious to human health;

(二)含有毒、有害物质或者被有毒、有害物质污染、可能对人体健康有害的;

(3) foods that contain pathogenic parasites, microorganisms or an amount of microbial toxin exceeding the tolerance prescribed by the State;

(三)含有致病性寄生虫、微生物的,或者微生物毒素含量超过国家限定标准的;

(4) meat and meat products that have not been inspected by the veterinary health service or have failed to pass such inspection;

(四)未经兽医卫生检验或者检验不合格的肉类及其制品;

(5) poultry, livestock, game and aquatic animals that have died from disease, poisoning or some unknown cause, as well as products made from them;

(五)病死、毒死或者死因不明的禽、畜、兽、水产动物等及其制品;

(6) foods contaminated by use of filthy or seriously damaged containers or packages, or filthy means of conveyance;

(六)容器包装污秽不洁、严重破损或者运输工具不洁造成污染的;

(7) foods that impair nutrition or health because they are adulterated or misbranded;

(七)掺假、掺杂、伪造,影响营养卫生的;

(8) foods processed with non-food raw materials; foods mixed with non- food chemical substances, or non-food stuffs used as food;

(八)用非食品原料加工的,加入非食品用化学物质的或者将非食品当作食品的;

(9) foods that has expired the date for guaranteed quality;

(九)超过保质期限的;

(10) foods of which the sale has been specifically prohibited, for the prevention of diseases or other special reasons, by the administrative department of public health under the State Council or by the people's governments of the provinces, autonomous regions, or municipalities directly under the Central Government;

(十)为防病等特殊需要,国务院卫生行政部门或者省、自治区、直辖市人民政府专门规定禁止出售的;

(11) foods that contain additives not approved for use by the administrative department of public health under the State Council or residues of pesticides exceeding the tolerance prescribed by the State; and

(十一)含有未经国务院卫生行政部门批准使用的添加剂的或者农药残留超过国家规定容许量的;

(12) other foods that do not conform to the standards and requirements for food hygiene.

(十二)其他不符合食品卫生标准和卫生要求的;

Article 10 Food must not contain medicinal substances, with the exception of those materials that have traditionally served as both food and medicaments and are used as raw materials, condiments or nutrition fortifiers.

第十条 食品不得加入药物,但是按照传统既是食品又是药品的以及作为原料、调料或者营养强化剂加入的除外。

分享到