词语辨析:impolite,rough与rude的区别
日期:2011-12-26 10:23
(单词翻译:单击)
三者均表示不礼貌的、失礼的,但有细微区别:
1. impolite 主要指待人接物违反应有的礼节。如:
It’s very impolite of you to do so. 你这样做很不礼貌。
Take care not to be impolite to customers. 注意不要对顾客失礼。
2. rough 主要指态度或行为粗鲁、粗野、粗暴等,与 gentle (温柔或文雅)相对。如:
You are rough on him. 你对他太粗暴苛刻了。
His children are very rough with their toys. 他的孩子很不爱惜玩具。
3. rude 主要指言行粗鲁无礼、缺乏教养、让人反感等。如:
His conduct is rude. 他的行为很不礼貌。
It’s wrong to be so rude to your father. 你对你父亲如此无礼是错误的。
注:有时也与 impolite 含义较为接近。如:
It’s rude [impolite] to interrupt. 打断别人讲话是不礼貌的。
引用地址:http://www.yywords.com/Article/201012/1732.html
重点单词