(单词翻译:单击)
Poker face 这个短语相信大家都听说过,给我印象最深的poker face要数《泰坦尼克》里Jack为了赢得船票时的表情了。
顾名思义,poker face的意思就是脸上毫无表情,不露声色。这对于玩牌的人来说是很重要的,因为每个人都想猜测谁手里的牌好,谁手里的牌次。可是,要是你摆出一付poker face的话,谁也猜不出究竟你手里的牌怎么样。
我们来举一个例子,看看poker face在日常生活中的用法。例如,你的同事对你说:
"I never know whether my boss likes my work or not -- he is a real poker face!"
他说:“我从来也不知道我的老板到底喜不喜欢我的工作。他脸上可真是一点表情都没有。”
还有的人去看牙大夫的时候心里非常紧张,可是脸上却装得若无其事。下面这个人说的也是同样的情况:
"I tried to keep a poker face even though I was scared to death when I went back to my doctor to hear the results of my lab tests. But I admit I gave him the biggest smile of my life when he told me the tests were negative and there was nothing wrong with me.”
他说:“当我去医生那里去看试验结果的时候,我害怕得要死。可是我尽量装得若无其事。不过,当大夫告诉我化验结果是阴性、我没有问题的时候,我对他笑了,我大概一辈子也没有笑得那么高兴的。”
lead off
lead off有两个意思,一个是“开始”的意思,还有一个是篮球术语,表示抛球时先抢到了球。
例:
He asks me in this note to lead off with dinner at seven if he's not back.
他留言告诉我如果七点钟他还没有回来我就先吃晚餐。