位置:首页 > 宣传和推荐 > 其它 > 每日一诗 > 正文
每日一诗(2.22):他想要天國的綢緞
日期:2009-02-22 09:19

(单词翻译:单击)

He Wishes for the Cloths of Heaven

作者:葉慈

Had I the heavens’ embroidered cloths,
Enwrought with golden and silver light,
The blue and the dim and the dark cloths
Of night and light and the half-light,
I would spread the cloths under your feet:
But I, being poor, have only my dreams;
I have spread my dreams under your feet;
Tread softly because you tread on my dreams.

假如我有天國的錦緞,
繡滿金光和銀光,
那用夜和光和微光
織就的藍和灰和黑色的錦緞,
我將把它們鋪在你腳下:
但我很窮,只有夢;
我把我的夢鋪在你腳下;
輕輕踩啊,因為你踩的是我的夢。

分享到
重点单词
  • spreadv. 伸展,展开,传播,散布,铺开,涂撒 n. 伸展,传
  • dimadj. 暗淡的,模糊的,笨的 v. 使暗淡,使失去光泽
  • treadn. 踏,踏步板,踏面,胎面花纹,鞋底 v. 踏,行走,