每日一诗(4.16):回乡偶书
日期:2008-04-16 11:23
(单词翻译:单击)
I Left home when a mere stripling,and returned in old age.
My native accents remained unchanged,but my ear-lock had grown thin.
The children could not recognize me when they saw me.
They asked smilingly ,"From where did you come?"
少小离家老大回,
乡音无改鬓毛衰,
儿童相见不相识,
笑问客从何处来?