位置:首页 > 宣传和推荐 > 其它 > 口语 > 正文
每日口语(2.4):Why should you yell bloody murder to&nbs
日期:2009-02-04 09:59

(单词翻译:单击)

Why should you yell bloody murder to the boss?

你为什么一定要和老板大吵大闹?


  我们经常用动词shout表示汉语的“吵闹”,其实这个词最核心的意思是“大声地叫喊”(make a loudy strong cry),并没有能传达出“闹”的成分和“吵”的语气。英语口语中有个yell bloody murder的说法,即包含了“吵”的架势,也包含了“闹”的色彩。

  yell bloody murder,字面意思就是,像看到血腥谋杀一样地叫嚷,就像汉语中经常使用到的那个比喻“杀猪一样的嚎叫”,是很生动的一个短语。另外,英国口语中很少使用bloody这个词,因此当英国人在表示“大吵大闹”的概念时,一般习惯使用scream blue murder。
  例句:
  He'll yell bloody murder to me if he knows I've told you this.
如果他知道我把这个消息告诉了你,一定会跟我大吵大闹的。
  When she learned that her husband had dated other girls, she started yelling bloody murder.
当她得知他的丈夫和别的女孩子约会时,她就大吵大闹起来。

分享到
重点单词
  • screamn. 尖叫声 v. 尖叫,大笑
  • yellv. 大叫 n. 大喊