位置:首页 > 宣传和推荐 > 其它 > 习语 > 正文
每日习语(1.30):to teach a fish how to swim
日期:2009-01-30 09:59

(单词翻译:单击)

要是谁想教鱼怎么游泳的话,那简直是班门弄斧,多余的了。下面我们要讲解的一个习惯用语就是这个意思:to teach a fish how to swim。To teach a fish how to swim作为俗语的意思是指班门弄斧:给别人提出完全没有必要的建议或劝告。你听了下面这位父亲的讲话就会知道他的儿子有多可笑了:

"My son, fresh out of college, keeps telling me how to run my business. But I've been making good money for 30 years so he's teaching a fish how to swim."

这位父亲说:“我的儿子大学刚毕业,可是他却不断地来告诉我应该怎么做生意。我三十年来生意做得很好,赚了不少钱。所以,他来告诉我怎么做生意简直是多余的。”

这个儿子可能还不知道自己在做傻事。可是,有的人在事后发现自己做了类似的傻事会感到很难堪。请听下面这个例子:

"The day after I got my private pilot's license, I told this man at the party all about how to fly an airplane. Later I learned he was an airline pilot who flew jumbo jets -- I'd been teaching a fish how to swim."

这个人说:“我在得到飞行员执照后的一天,在一次聚会上告诉一个人怎么驾驶飞机。后来,我听说那个人是开大型喷气机的飞行员。我去告诉他怎么驾驶飞机真是多余,简直是班门弄斧。”

A fool may give a wise man counsel.
[谚] 愚者千虑必有一得。

分享到
重点单词
  • counseln. 商议,忠告,法律顾问 v. 商议,劝告
  • pilotn. 飞行员,领航员,引航员 vt. 领航,驾驶,向导
  • licensen. 执照,许可证,特许 vt. 允许,特许,发许可证给