(单词翻译:单击)
英语原文
German computer geeks learn to flirt
A university in Berlin is now offering 'Flirting courses' to budding IT engineers.
Even the most quirky of computer nerds can learn to flirt with finesse thanks to a new "flirting course" being offered to budding IT engineers at Potsdam University south of Berlin.
The 440 students enrolled in the master's degree course will learn how to write flirtatious text messages and emails, impress people at parties and cope with rejection.
Philip von Senftleben, an author and radio presenter who will teach the course, summed up his job as teaching how to "get someone else's heart beating fast while yours stays calm."
The course, which starts next Monday, is part of the social skills section of the IT course and is designed to ease entry into the world of work. Students also learn body language, public-speaking, stress management and presentation skills.
"We want to prepare our students with the social skills needed to succeed both in their private life and their work life," said Hans-Joachim Allgaier, a spokesman for the institute at Potsdam University where the course is being offered.
中文翻译
德国柏林的一所大学将为未来的IT工程师们开设一门新课程:如何调情。
位于柏林南部的波茨坦大学将为该校计算机专业的学生开设一门“调情课”,目的是让这些木讷的书呆子们学些调情技巧。
该校的440名计算机专业硕士生将在这门课程中学到如何写调情短信和邮件,在派对上如何给人留下深刻印象以及如何应对拒绝等技巧。
将教授这门课的广播节目制作人及主播菲利普•万•森弗特本称他的工作就是如何“在自己保持冷静的前提下,让对方心跳加速”。
这门课程将于下周一开始,是波茨坦大学计算机专业学生社交技巧课程的内容之一,同时也是为学生步入社会做准备。学生们还将学习肢体语言、演讲、压力处理和陈述技巧。
波茨坦大学计算机学院的发言人Hans-Joachim Allgaier说:“开设这些课程的目的是想让学生们掌握更好地处理个人生活和工作的各种社会技巧。”
Vocabulary:
budding:发展中的
nerd:an insignificant student who is ridiculed as being affected or studying excessively(书呆子)