位置:首页 > 宣传和推荐 > 其它 > 习语 > 正文
每日习语(10.23):knee-slapper
日期:2008-10-23 00:49

(单词翻译:单击)

大家肯定注意到有些人笑的时候喜欢拍大腿。这种笑虽然不像belly laugh那样让人笑的肚子痛,但是也说明那个笑话也确实很好笑。美国人把这种笑话叫做:knee-slapper

Knee就是膝盖;slapper这个字是来自slap这个动词,是拍手的意思。 Knee-slapper的意思就是一个能让人笑的拍大腿的笑话。下面我们来举个例子。这是一个爸爸在说他的儿子:

"My son likes to tell jokes, although he has no intention to become a comedian. Last week, at a party he told a couple of knee-slappers about Bush and Gorbachev. I was quite surprised at his talent."

这位爸爸说;“我儿子喜欢讲笑话,虽然他没有意图想当一个喜剧演员。上星期,他在一次聚会上讲了两个有关布什和戈尔巴乔夫的笑话,笑的人们直拍大腿。真没想到他还有点天才。”

显然,这位爸爸对儿子的才能没有充份的估计。

在美国,想当相声演员的人还真不少。他们也许是认为自己在这方面有才能,或是认为做一个相声演员并不是高不可攀的。所以,新的演员经常出现,想一显身手。可是,人们对专业演员的要求很高。下面说话的人就是一个例子。

" I was disappointed with that new comedian on TV last night. He talked for ten minutes and told only one knee-slapper during all that time. He'd better find funnier jokes or he'll be looking for a new job."

这人说:“我对昨天晚上电视上那个新的相声演员很失望。他讲了十分钟,里面才有一个真正可笑的笑话。他还是最好想办法找一些更滑稽的笑话。否则,他得另外找工作了。”

slap
vt.掴;拍;掌击
n.掴;拍;掌击
例:
She slapped the book down on the table.
她把书随便地扔在桌上。

分享到
重点单词
  • minutesn. 会议记录,(复数)分钟
  • intentionn. 意图,意向,目的
  • disappointedadj. 失望的