位置:首页 > 宣传和推荐 > 其它 > 每日一诗 > 正文
每日一诗(7.10):Meeting at Night
日期:2008-07-10 11:09

(单词翻译:单击)

Meeting at Night


Dante Gabriel Rossetti

The gray sea and the long black land;

And the startled little waves that leap

In fiery ringlets from their sleep,

As I gain the cove with pushing prow,

And quench its qpeed I’the slushy sand.

Then a mile of warm sea-scented beach;

Three fields to cross till a farm appears;

A tap at the pane, the quick sharp scratch

And blue spurt of a lighted match,

And a voice less loud, through its joys and fears,

Than the two hearts beating each to each!


夜里的相会

灰色的大海,黑色的陆地;

黄黄的半轮月又低又大;

小波浪惊失了它们的睡眠,

跳成了一道道火织的发,

船头推进了滑溜的泥沙,

熄灭了速度,我到了小湾里。

一英里沙滩上暖和的海香;

三块田穿过了,农场才出现。

窗子上敲击一下,急促的刮檫,

擦亮的火柴开一朵蓝花,

一个低语,又害怕又喜欢,

反不及两颗心对跳得这么响!

分享到
重点单词
  • panen. 窗玻璃,方框,方格 v. 嵌窗玻璃
  • quenchv. 熄减,结束,冷浸,解渴