(单词翻译:单击)
Mind是指人的心,或者是一个人的想法或意见。今天我们给大家讲解的习惯用语就和mind有关:to give somebody a piece of one's mind. Piece这个字实际上是一个量词,它有很多意思,但是在这里它的意思是“一片、或者是一部份”。因此,要是从字面上来解释,to give somebody a piece of one's mind,也就是:某人把自己的一些想法告诉别人。要是没有学过这个习惯用语的话,你可能以为这种作法很慷慨;这个人很愿意给别人提出忠告。可是,to give somebody a piece of one's mind, 它的确切意思刚好相反。To give somebody a piece of one's mind的真正意思是带有指责的直言不讳,或者是很愤怒地把某人痛骂一顿。比如说,美国家庭中经常发生的矛盾是家长规定孩子晚上一定要在什么时间前回家,而孩子往往不遵守家长的规定。下面就是一个例子。爸爸妈妈要女儿在晚上十二点以前回家,可是,他们等到半夜两点还不见人影,他们又着急,又生气。这位爸爸就说:
例句-1: I'm going to wait for Mary to come home even if I have to stay up all night! And when she comes in that door, I am going to give her a piece of my mind she'll never forget!
这位爸爸说:“哪怕我一夜不睡觉,我今天也非要等到玛丽回来不可。当她走进门的时候,我要好好地教训她一顿,让她永远也忘不了。”
这种情况恐怕大多数家长都经历过,而且也经常可以听到人们在谈论这个问题。
我们上面讲过,to give somebody a piece of one's mind可以解释为直言不讳。直言不讳本来是完全应该肯定的,但是,to give somebody a piece of one's mind除了说心里话以外还带有生气和指责的意思。下面这个例子就是一个人在说他去修车的经历。
例句-2: I couldn't believe how much that mechanic charged me for fixing my car! I knew he was cheating me so I gave him a piece of my mind and told him I'd never bring the car back there again.
这个太太说:“那个给我修车的人要我付那么多的钱,真是让我难以相信。我知道他在欺骗我,所以我毫不掩盖地告诉了他我对他的看法,并且对他说我以后再也不会到他那儿去修车了。”
generalist
n.知识渊博者, 有多方面才能的人, 多面手
He knows everything about the music and is really a generalist on it.
他对音乐知识无所不晓,真的是太渊博了。