位置:首页 > 宣传和推荐 > 其它 > 口语 > 正文
每日口语(6.5):Innocent until proven guilty
日期:2008-06-05 09:21

(单词翻译:单击)

Innocent until proven guilty.

证据不足不能定罪。疑罪从无。无罪假定。


  看似一个法律术语,却是一个在生活中经常能够用到和听到的句子,就好象会计学的名词“低值易耗”早已成为人们的日常用语一样。这个句子字面意思就是,直到被证明有罪,都(被视为)是清白的。补充成完整的句子,可以是:A man is presumed innocent until he is proven guilty.
  英文对这个句子的解释是:In a court of law, the accused person is presumed innocent at the start. The burden of proof always rests on the accuser, not the accused. The jury will not convict the person unless the proof is clear.(在法庭上,被告最初是被假定为清白的。寻找证据的责任在原告而不在被告。除非证据充足,陪审团不会认为被告人有罪。)

分享到
重点单词
  • juryn. 陪审团,评委会 adj. 临时用的 vt. 挑选
  • guiltyadj. 有罪的,内疚的
  • convictn. 囚犯,罪犯 vt. 宣判 ... 有罪,使 ...
  • accusern. 原告;控告者;指责者
  • innocentadj. 清白的,无辜的,无害的,天真纯洁的,无知的