每日一诗(6.4):The Wheel
日期:2008-06-04 08:39
(单词翻译:单击)
The Wheel
Through winter-time we call on spring,
And through the spring on summer call,
And when abounding hedges ring
Declare that winter's best of all;
And after that there's nothing good
Because the spring-time has not come--
Nor know that what disturbs our blood
Is but its longing for the tomb.
轮回
威廉·巴特勒·叶芝
冬天里我们呼唤和煦的春光,
春天里我们期待夏天的骄阳,
当繁茂的绿篱秋风瑟瑟,
又说冬天最该赞赏;
可冬天来了又一无是处,
因为春天还未重新登场--
难以明白困扰生命的活力,
无非是对坟墓的渴望。