位置:首页 > 宣传和推荐 > 其它 > 每日一诗 > 正文
每日一诗(2.14):Nightfall
日期:2008-02-14 11:14

(单词翻译:单击)

Nightfall 夜幕低垂

作者:拜倫

We will never walk again
我們將不再同行
As we used to walk at night,
像往昔夜間一般
Watching our shadows lengthen
凝視我倆被拖長的身影
Under the gold street-light
在金色街燈下
When the snow was new and white.
當雪花又白又新

We will never walk again
我們將不再同行
Slowly, we two,
我倆 緩緩地
In spring when the park is sweet
在春日美好的公園裡
With midnight and with dew,
午夜時分 有著露珠
And the passers-by are few.
而行人很少

I sit and think of it all,
我端坐 想著這一切
And the blue June twilight dies, --
藍色的六月黃昏在死亡中
Down in the clanging square
喧囂的廣場那頭
A street-piano cries
鋼琴鏗然響起
And stars come out in the skies.
繁星也點亮於天邊

分享到